2025/02/15

静かな音楽を聴く会 -- listen to quiet music -- : Cao Thanh Lan & Gregor Siedl / Yu Wakao / Kayu Nakada / Kazue Asano / Shin'ichi Isohata






July 21 Monday   7月21日月曜日(祝)


Cao Thanh Lan & Gregor Siedl
  
Yu Wakao 若尾裕 

Kayu Nakada 中田粥 

Kazue Asano 浅野和恵

Shin'ichi Isohata 磯端伸一


start 15:00
2,000 yen + order

Social Kitchen by hanare 

Kyoto


https://hanareproject.net/













Cao Thanh Lan & Gregor Siedl
 
 
Cao Thanh Lan(ベトナム出身)とGregor Siedl(オーストリア出身)によるユニット。ウィーンを拠点にサウンドアート、領域横断的アート、現代音楽の分野で活動。

最近のサウンドアート作品や領域横断的なプロジェクトの多くは、場所を意識した要素や観客の参加を特徴とし、自然と人工、人間と機械、意図性と非意図性の関係性を考察するなかで、文脈の中におくということが私たちの認識にどのような影響を与えるかについて探求している。そしてそうした考察を、音、身体の動き、光、空間、影などを使った詩的で遊び心に満ちた方法により表現している。


"Drone & Drone" プロジェクト
Siedl/Cao with Cao Thanh Lan (she/her) from Vietnam and Gregor Siedl (he/him) from Austria, is a Vienna-based artist group who work in the field of sound art, trans-disciplinary art and contemporary music since 2013. Siedl/Cao is one of 5 groups from Austria that received the award New Austrian Sound of Music 2018-2020 in the category Contemporary Music.

With their recent sound artworks and trans-disciplinary projects, many of which incorporate site-specific elements and audience participation, they research into the relationship between nature and artificiality, human and machine, intentionality versus un-intentionality and explore how contextualization changes our perception. Sound, human body movements, light, space, shadow are amongst their media to convey in a poetic and playful way their reflections on art and humanity.


"Drone & Drone"






Yu Wakao  若尾 裕
 
 
東京生まれ、京都在住。作曲から始まり、音楽教育、音楽療法、即興演奏などのフィールドをめぐって現在に至る。誰でもできる音楽と誰でもできない音楽を追求中。著書に、『サステナブル・ミュージック』(アルテスパブリッシング)、『親のための新しい音楽の教科書』など。

Born in Tokyo and currently resides in Kyoto. Starting from composition, he has been exploring the fields of music education, music therapy, and improvisation. He is currently pursuing music that anyone can do and music that no one can do. Author of several books.






Kayu Nakada 中田粥
 
 
電子楽器の中の回路基板を剥き出しのまま使った演奏と展示、金属線とスピーカーを用いた演奏などがある。

His works include performances and exhibitions using exposed circuit boards from electronic instruments, as well as performances using metal wires and speakers.






Kazue Asano 浅野和恵
 
 
十代前半から西洋古楽、現代音楽、民族音楽などを好んで聴いてきた。廃品等を使った自作のアナログ楽器とエフェクターにより構築するのはあくまでも”音楽”であり、また決して前衛的でなものではない、と本人は思っている。目指すのはソリッドな幽玄。

She has been listening to early Western music, contemporary music, and ethnic music since her early teens. She believes that what she creates with her homemade analog instruments using discarded materials as well as effectors is simply “music,” and not avant-garde at all. Her goal is to achieve a solid sense of yugen.













0 件のコメント:

コメントを投稿