2023/08/14

Céleste Gatier Japan tour in KANSAI / Ōsaka・Kōbe・Kyōto

 
Céleste Gatier 
Japan tour in KANSAI !!
Ōsaka・Kōbe・Kyōto


CÉLESTE GATIER (electronics)
Céleste is a young artist, performer and sound designer who uses DIY electronic instruments. Her performance focuses on the fragility znd constant mutation of the instrument. She also ex- periments with other hybrid practices such as sound lectures-performances, which address the economy “Does electricity recognize the true value of things?” or oceanography “Permanent El Niño”.
She studied sound and visual arts at the École Nationale Supérieure d’Arts de Paris-Cergy, as well as in art history at the Sorbonne University. She is now a doctoral student at the Sorbonne University and works on the acoustics of Far Eastern architectures and the links between sound and architecture.


セレスト・ギャティエ(エレクトロニクス)
Célesteは、DIY電子楽器を使用する若いアーティスト、パフォーマー、サウンドデザイナーである。彼女のパフォーマンスは、楽器の壊れやすさと絶え間ない変異に焦点をあてている。また、経済学「電気はモノの価値を認めるか」、海洋学「永久エルニーニョ」などをテーマにしたサウンドレクチャーやパフォーマンスなど、ハイブリッドな実践を試みている。パリ・セルジュ国立高等芸術学校で音と視覚芸術を、ソルボンヌ大学で美術史を学ぶ。現在、ソルボンヌ大学の博士課程に在籍し、極東建築の音響と音と建築の関連性について研究している。




         



July 28 fri / 728()

Céleste Gatier セレスト・ギャティエ  electronics
Yū Wakao 若尾 裕  piano,organ,etc..
Kazue Asano 浅野 和恵  handmade instruments & effectors
Shin'ichi Isohata 磯端 伸一  guitar 

        start:  19:30
       charge: 2,000 + order


Yu Wakao   若尾 裕
Born in Tokyo and currently resides in Kyoto. Starting from composition, he has been exploring the fields of music education, music therapy, and improvisation. He is currently pursuing music that anyone can do and music that no one can do. Author of several books.

東京生まれ、京都在住。作曲から始まり、音楽教育、音楽療法、即興演奏などのフィールドをめぐって現在に至る。誰でもできる音楽と誰でもできない音楽を追求中。著書に、『サステナブル・ミュージック』(アルテスパブリッシング)、『親のための新しい音楽の教科書』など。



Asano Kazue   浅野和恵
Kazue believes it's nothing other than "music" that she creates with her instruments which are made mainly from scraps and effectors, and that the music is not avand-gard by any means. However she’sconfident that she's making music that nobody has ever heard and is difficult to describe. Solid ethereality.

廃品等を使った自作のアナログ楽器とエフェクターにより構築するのはあくまでも”音楽”であり、また決して前衛的なものではない、と本人は思っている。しかし、誰も聞いたことがない、形容が困難な音楽をつくりだしている、という自負はある。目指すのはソリッドな幽玄。













August 2 wed / 82()

Céleste Gatier セレスト・ギャティエ electronics
Molder モルダー  modular synth
Kayu Nakada 中田粥 bugsynthesizer
Masafumi Ezaki 江崎 將史 everyday object(日用品),etc..

         open: 19:00 / start 19:30
       charge: donation(自由料金制) + 1drink



Masafumi Ezaki 江崎 将史

photo by 井上嘉和



























He do the act involving sound, composing, playing with one's immediate surroundings, and trumpet. He developed a number of unique playing techniques on the trumpet. He mainly works with subtle sounds. In recent years, he has hold a museum-like sound performances, including sound tests of daily necessities, tent solos, and performance like street-stall keeper. In addition, he also organizes "the event for hearing the house creaking noise". He also hosts over the "Akibin Orchestra," a group that blows empty bottles while accompanying them with movement. 
Other his activities include: popo/HOSE/Black & Mountain/ Counterpoint/ an association of Oto-Asobi-No-Kai etc...  and, he is a member of "Grattan Carnival". He is selling stones collected from various beaches as "Ezaki & The Family Stone". He will be using a trumpet this time.

音を伴う行為、作曲、 身の周りのもの、トランペット。トランペットは独自の奏法を多数開発。音は主にかそけき音を扱う。近年は暮らしの手帖(日常品のサウンドテスト)、テントソロ、テキ屋的など”博物学的”サウンドパフォーマンスのシリーズを行っている。他に「家鳴りを聴く会」など。動きを伴い空き瓶を吹奏のアキビンオオケストラを主宰。popo/HOSE/Black&Mountain/対極/ 音遊びの会などでの活動。グラタンカーニバルのサポートメンバー。「Ezaki &The Family Stone」として各地の海岸で採取の石を売る。










August 6 sun / 86()
@  Studio T-BONE  Osaka

Céleste Gatier セレスト・ギャティエ electronics
Rabito Arimoto 有本 羅人 trumpet,etc..
Masafumi Ezaki 江崎 將史 everyday object(日用品),etc..
Tadashi Yonago 米子 匡史  self-made instruments
Shin'ichi Isohata 磯端 伸一 guitar

         open : 16:00 / start 17:00
      charge: 2,000 + 1drink
       
  food: Uncle Ant's Farm / アンクル・アント農園
August 20 sun / 820()
yúgue / ユーゲ  Kyoto

Céleste Gatier セレスト・ギャティエ  electronics
Katsura Mouri 毛利 桂  turn-table,etc..
Masafumi Ezaki 江崎 將史  everyday object(日用品),etc.
Shoji Funakawa Ezaki 船川 翔司  performance

        start:   18:00
      charge: 2,000 + order


photo:Fabio Lugaro
Katsura Mouri 毛利 桂

She has been based in Kyoto since 1998 as a turntablist. She treats the turntable as a musical instrument and performs with a sound that amplifies hum noise. In recent years, she has also been presenting three-dimensional works and video works that visualize the sound of her own performance.  She has performed in many foreign countries, and has been invited to festivals such as REFLUX (Berlin, 2022), Audiograf (Oxford, 2017), and LUFF (Lausanne, 2015).

1998年よりターンテーブリストとして京都を拠点に活動。ターンテーブルを楽器として扱いハムノイズ を増幅させた音で演奏する。 近年は自身の演奏する音を視覚化した立体作品や映像作品も発表して いる。 海外での演奏活動も多く、 REFLUX(ベルリン、 2022)、 Audiograf(t オックスフォード、2017)、 LUFF( ローザンヌ、 2015) 等のフェスティバルに招待されている。











0 件のコメント:

コメントを投稿